O grupo interinstitucional NEVE (NÚCLEO DE ESTUDOS VIKINGS E ESCANDINAVOS, criado em 2010) tem como principal objetivo o estudo e a divulgação da História e cultura da Escandinávia Medieval, em especial da Era Viking, por meio de reuniões, organização de eventos, publicações e divulgações em periódicos e internet. Parceiro internacional do Museet Ribes Vikinger (Dianamarca), Lofotr Viking Museum (Noruega), The Northern Women’s Art Collaborative (Universidade de Brown, EUA), Reception Research Group (Universidad de Alcalá) e no Brasil, da ABREM (Associação Brasileira de Estudos Medievais) e PPGCR-UFPB. Registrado no DGP-CNPQ. Contato: neveufpb@yahoo.com.br

sexta-feira, 25 de novembro de 2016

Thorsdrapa recebe tradução ao português

Thor combate a serpente do mundo, Carl Emil Doepler, 1905
 
O poema escáldico Þórsdrápa (Canção de elogio ao deus Thor) acaba de receber sua primeira tradução acadêmica ao português, efetuada por Yuri Fabri Venâncio, mestrando em letras pela USP. O poema já havia recebido traduções em outras línguas neolatinas, como francês e espanhol, mas somente agora foi vertido para a língua lusófona. Yuri Venâncio além da tradução, realizou um prefácio e extensas notas explicativas e analíticas do léxico em nórdico antigo.
 
O poema foi escrito durante o reinado do líder norueguês Hákon Sigurðarson (entre 975 a 995 d.C.) pelo poeta Eilífr Goðrúnarson e é uma das fontes mais importantes para o estudo do deus Thor.
 
O poema encontra-se na coletânea Desvendando os vikings, organizada por Johnni Langer e Munir Lutfe Ayoub e está disponível gratuitamente no Academia, clique aqui.