Thor combate a serpente do mundo, Carl Emil Doepler, 1905
O poema escáldico Þórsdrápa (Canção de elogio ao deus Thor) acaba de receber sua primeira tradução acadêmica ao português, efetuada por Yuri Fabri Venâncio, mestrando em letras pela USP. O poema já havia recebido traduções em outras línguas neolatinas, como francês e espanhol, mas somente agora foi vertido para a língua lusófona. Yuri Venâncio além da tradução, realizou um prefácio e extensas notas explicativas e analíticas do léxico em nórdico antigo.
O poema foi escrito durante o reinado do líder norueguês Hákon Sigurðarson (entre 975 a 995 d.C.) pelo poeta Eilífr Goðrúnarson e é uma das fontes mais importantes para o estudo do deus Thor.
O poema encontra-se na coletânea Desvendando os vikings, organizada por Johnni Langer e Munir Lutfe Ayoub e está disponível gratuitamente no Academia, clique aqui.