Uma das mais importantes e famosas sagas islandesas acaba de ser traduzida do nórdico antigo ao português: Brennu-Njáls saga, ou simplesmente a Saga de Njáll. A tradução foi incorporada à tese de doutorado em estudos da tradução pela UFSC, de autoria de Théo Borba Moosburger. Théo é conhecido do público brasileiro por sua tradução da Saga dos Volsungos pela editora Hedra e Três sagas islandesas pela UFPR. Atualmente é professor do CELIN, Centro de Línguas e Interculturalidade em Curitiba.
As tese pode ser acessada neste link.